發一崇德聖訓

Body: 

日期:民國97(2008)年2月24日
主題:
道場: 台中道場
班別: 社會界越語兩天率性進修班
佛堂: 菩提禪院
臨壇仙佛: 濟公活佛

中華民國九十七年歲次戊子  正月十八日  菩提禪院
Ngày 18 tháng giêng tuế thứ Mậu Tý Trung Hoa Dân Quốc năm 97(tây nguyên 2008)    Bồ Đề Thiền Viện
恭求仙佛慈悲指示訓Cung cầu Tiên Phật từ bi chỉ thị huấn
一朵雲一真心    隨遇而安傳聖音
Nhất đóa vân nhất chân tâm  Tuỳ ngộ nhi an truyền thánh âm
Một đóa mây một tấm lòng chân thật
Bất kể nơi nào cũng thích ứng để truyền thánh âm
一滴水一信念    潛移默化明本根
Nhất trích thủy nhất tín niệm Tiềm di mặc hóa minh bản căn
Một giọt nước một niềm tin
Thay đổi lúc nào không biết mới hiểu rõ cuội nguồn
            一盞燈一光亮    指開明路聖道遵
Nhất trản đăng nhất quang lượng Chỉ khai minh lộ thánh đạo tôn
Một ngọn đèn một luồng quang sáng
Chỉ rõ con đường tôn qúy của thánh đạo
  一種緣一愿力    播種耕耘果成真
Nhất chủng duyên nhất nguyện lực Bá chủng canh vân qủa thành chánh
Một phần duyên một nguyện lực
Gieo giống trồng trọt thành chánh qủa

  吾乃
Ngô nãi
活佛濟公                 奉
Hoạt Phật Tế Công         phụng
母命       至紅塵隱身參叩
Mệnh      Đến hồng trần ẩn thân tham khấu
皇母身    再問賢徒否安心
Hoàng thân  Lại hỏi hiền đồ có khỏe không
平心靜氣待批文
Bình tâm tịnh khí đợi phê huấn văn
                            哈哈
                        Ha ha
徒兒們都好嗎 午餐吃得好嗎  吃得習慣嗎
Các đồ nhi có khỏe không   cơm trưa ăn có ngon không     ăn có quen không
吃得好  無煩惱  好不好
Ăn ngon  không phiền não  có được không
來到佛堂快樂嗎  安心嗎  找到自己了嗎
Đến phật đường có vui không  an tâm không  đã tìm ra tự chính mình chưa
為何而來否知道  將此初發心好好抱守
Vì cái gì đến nơi này có biết không  
phát tâm ban đầu phải cố giữ lấy
                            知道嗎
Biết không
一天法會因緣殊勝  智者握機  把握時時刻刻
Một ngày pháp hội nhân duyên thù thắng 
người có trí tuệ biết nắm bắt lấy cơ hội 
nắm bắt từng giây từng phút một
台上台下一團和氣  契合天心明道義
Trên đài dưới đài một đoàn hoà khí
Kết hợp với lòng trời để hiểu rõ đạo lý
對己人生充滿意義       懂嗎
Đối với cuộc sống của mình tràn đầy ý nghĩa
Hiểu không
今天做最好的自己
Hôm nay tự mình biểu hiện tốt nhất
將內心最真實最美好的一面  展現出來
Để nội tâm mang một tấm lòng chân thật tốt đẹp nhất  bộc lộ ra ngoài
                              好嗎
Được không

佛堂之中互相學習  互相鼓勵
Trong phật đường học tập lẫn nhau 
cổ vũ lẫn nhau
見賢思齊見不賢內自省
Gặp người hiền cùng học hỏi gặp người không tốt tự phản tỉnh trong tâm
來此收穫多不多
Đến đây thu hoạch nhiều hay không
但看徒兒存何心  定何意
Nhưng nhìn đồ nhi tồn tâm gì   định ý gì
立志成仙作佛  效法仙佛  有沒有信心
Lập chí thành Tiên làm Phật  học theo Tiên Phật   có lòng tin không
精神提振  把心定穩
Đánh thức tinh thần  để tâm định vững
飄浮不定  豈有定向  豈能結果
Bập bềnh bất định  làm sao có định hướng   làm sao có thể có kết qủa
但願徒兒們  見賢者思效法
Nhưng mong chúng đồ nhi  gặp người hiền phải học theo
為人處世大道理  在於日常體真理
Đối nhân xử thế bằng đại đạo lý  trong cuộc sống thường ngày hiểu chân lý
見此人思言行不離道
Thấy những người này từ suy nghĩ lời nói hành động đều không rời đạo lý
遇考驗  遇順境  不變心
Gặp khảo nghiệm gặp thuận cảnh không phai lòng
始終如此  念念是道  當思效法之
Thủy chung như một  lúc nào suy nghĩ cũng vì đạo phải suy nghĩ học theo
成仙作佛者  乃最好之模範
Thành Tiên làm Phật  vẫn là mẫu mực tốt nhất
能體為人修行功夫  實踐一二  於己身
Có thể hiểu được cách làm người tu hành công phu  thực hành vài điều   ngay cả tự mình
自己亦是  步上成佛之路
Chính mình cũng vậy   bước lên con đường thành Phật
行端正  言智理  思大道不迷昧
Hành vi đoan chánh  ngôn từ trí lý  suy nghĩ vì đại đạo không mê muội
在己工作領域中  以身示道  便是渡人成全人
Trong lĩnh vực làm việc của mình  để thân thể hiện đạo  là phương tiện độ người thành toàn người
先將己身照顧好  身心靈時刻健全
trước tiên Phải tự chăm sóc mình cho tốt 
thân tâm linh lúc nào cũng được khoẻ mạnh
為人表率  自然以德化人服人  明白嗎
Làm người biểu hiện tấm gương tốt  tự nhiên sẽ vì đức hạnh mà có thể cảm hóa người cảm phục người 
hiểu rõ không
行道不難  在於徒兒一顆心
Hành đạo không khó ở ngay trong tấm lòng của đồ nhi
心在哪裡  心在道  道應心  本不離
Tâm ở đâu  tâm ở trong đạo  đạo ứng tâm  gốc không rời
徒兒當明曉莫迷本心       好嗎
Đồ nhi phải hiểu rõ đừng mê muội bản tâm 
Được không
緣份深厚再續緣    十方眾生明根源
Duyên phận lại nối tiếp duyên
Thập phương chúng sanh hiểu rõ căn nguyên
好自抱道勇前進    立志向道修成仙
Cố gắng giữ lắy đạo dũng cảm tiến lên
Lập chí hướng với đạo để tu thành Tiên Phật
與眾緣份實非淺    當自珍惜抱身邊
Cùng các đồ nhi kết duyên này thật không cạn
Phải tự trân trọng giữ gìn bên thân
修道辦道心不變    信心建立鵬程遠
Tu đạo bàn đạo tâm không đổi
Tín tâm kiến lập bay xa như cánh chim bằng
天意難測人意險    天心最真明妙玄
Ý trời khó lường ý người hiểm ác
Lòng trời hiểu rất rõ huyền diệu
借假修真明理後    莫再執相招惱煩
Sau khi mượn giả tu chân hiểu rõ đạo lý rồi
Thì đừng chấp hình tướng mà đem đến phiền não
自己修行之功課    好自鞭策誠表天
Tự làm công phu tu đạo của mình
Tự yêu cầu chính mình thành tâm để biểu bạch với bề trên
不因俗事困心志    阻爾向道失良緣
Đừng vì duyên thế tục vì tâm chí
Mới không làm cản bước tiến mình đến với đạo mà mất đi lương duyên
                          明白嗎
Hiểu rõ không
短短慈語告徒賢    一點即明玄妙參
Ngắn ngủi vài lời từ bi nói cùng hiền đồ
Ngộ được minh sư nhất chỉ điểm mới hiểu rõ huyền diệu
通天徹地心量遠    高瞻遠矚萬事安
Thông thiên triệt địa tâm lượng viễn
Trông rộng nhìn xa vạn sự an
不多批示止玉管    徒兒保重意誠虔
Không phê huấn nữa ngừng mộc bút
Đồ nhi bảo trọng giữ lòng thành
                                      哈哈止
Ha ha chỉ

發表新回應

11006003

Plain text

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 不允許使用 HTML 標籤。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 自動斷行和分段。

Filtered HTML

  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。

adcanced tml

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。