發一崇德聖訓

Body: 

日期:民國一O三(2014)年11月16日
主題: 
道場: 台北道場  
班別: 越語兩天率性進修班
佛堂: 基隆區 行德壇
臨壇仙佛: 濟公活佛

中華民國一○三年歲次甲午 閏九月二十四日  行德壇
Ngày 24 nhuần tháng 9 tuế thứ Giáp Ngọ Trung Hoa Dân Quốc năm 103 
(năm 2014) Hành Đức Đàn
                            恭求仙佛慈悲指示訓
         Cung cầu Tiên Phật từ bi chỉ thị huấn 

      甜蜜蜜 徒笑得甜蜜蜜
      Thật ngọt ngào , Đồ Nhi cười thật ngọt ngào
      滿溢法喜 充滿在心底 感恩緣珍惜
      Dâng tràn pháp hỷ , tràn đầy trong đáy tim , cảm ân trân trọng duyên phật này
      在這裡 在佛堂 真和氣 你我和氣
      Ở nơi đây , ở phật đường , thật ôn hòa , không khí chan hòa giữa bạn và tôi
      心坦誠 無欺啊 相聚在一起啊 在一起
      Lòng thành thật , không dối lừa à , tương tụ cùng với nhau a , cùng với nhau
      認理認理 不再有懷疑 從今從今立志效賢奇
      Nhận lý nhận lý , không còn có hoài nghi , từ nay từ nay lập chí học Thánh Hiền 
      有我有你兄弟姐妹相繫
      Có tôi có bạn huynh đệ tỷ muội cùng nhau liên kết 
      齊努力 齊努力 道開啟
      Cùng nổ lực , cùng nổ lực , khai mở đại đạo 
      師徒共創美好的園地
      Thầy trò chúng ta cùng sáng tạo vùng đất tốt đẹp 
      渡佛子 歸無極啊 歸無極
      Độ Phật Tử , quay về Vô Cực a , quay về Vô Cực 
                              調寄:甜蜜蜜
                              Điệu ký :Thật ngọt ngào
      吾乃 
      Ngô nãi 
    濟公活佛 奉
    Tế Công Hoạt Phật  phụng 
母旨     降佛軒進門早叩
Mẫu chỉ    Giáng Phật đường bước vào cửa sớm đã tham bái
慈母顏 復問吾徒可怡安
Từ Mẫu nhan    lại hỏi Đồ Nhi của Ta có khỏe hay không 
      平和心氣去妄念
      Bình hòa tâm khí khử đi vọng niệm 
      再待為師將訓言  
      Lại đợi chờ Thầy nói lời huấn 
                  哈哈
                  Ha ha
      為師臨壇會徒賢 木筆沙盤借機言
      Thầy lâm đàn gặp các hiền đồ 
      Mộc bút sa bàn mượn cơ ngôn 
      輕聲問問好徒弟  大家是否皆樂歡
      Lên tiếng hỏi thăm các Đồ Nhi tốt 
      Các con đều được vui vẽ hay không 
      飄洋過海台灣至  離鄉背井多少年
      Vượt qua biển cả đến Đài Loan 
      Rời xa quên nhà đã bao năm trời 
      日月忙碌三餐為  為了日後安泰全
      Ngày tháng bận bịu vì ba bữa 
      Là vì muốn ngày sau được an lành

      徒兒們啊否憶起  故鄉尚有雙親顏
      Các Đồ Nhi à có còn nhớ 
      Ở chốn cố hương vẫn còn song thân 
      倚門倚閭日日盼  只願爾等身健安
      Tựa cửa trông chờ ngày ngày mong đợi
      Chỉ mong các con thân thể được khỏe mạnh 
      徒兒莫忘孝道為  常能問候做真賢
      Đồ Nhi chớ quên đạo hiếu của phận làm con 
      Thường xuyên hỏi han mới thật là con ngoan hiền 
      亦莫忘了無極地  亦有思爾老 顏
      Cũng chớ có quên ở nơi Vô Cực 
      Cũng có Lão Mẫu luôn thương nhớ Đồ Nhi
      娘捎下家書也  點醒眾能醒南閰
      Mẫu Nương tiện gởi lá thư nhà 
      Điểm tỉnh chúng Đồ có thể tỉnh giấc ở cõi trần gian
      差下明師傳大道  指引羔羊故園返
      Sai phái Minh Sư xuống trần truyền đại đạo 
      Chỉ dẫn những đứa con lạc lồi trở về cố hương xưa
      佛緣深厚眾徒弟  今明大道上法船
      Chúng Đồ Đệ có được phật duyên thâm hậu 
      Hôm nay hiểu rõ đại đạo lên được pháp thuyền 
      更加明理研真理  及早行辦莫遲延
      Càng thêm minh lý nghiên cứu chân đạo lý 
      Nhanh chóng bàn hành chớ đừng chậm trễ
      借著修道更精進  時時佛前禮神仙
      Mượn việc tu đạo để càng thêm tinh tấn 
      Thường luôn trước phật tiền lễ bái Thần Tiên 

      明白為人之真義 居處恭敬莫行偏
      Hiểu rõ ý nghĩa chân thật của phận làm người 
      Cư xử cung kính đừng hành thiên vị 
      為人謀者行忠字 莫可妄取心存貪
      Làm người nghĩ cho người ta hành trung nghĩa
      Chớ đừng vọng khởi tồn lòng tham 
      與人交者抱誠信 真心一片人敬瞻
      Cùng người ta kết giao phải giữ thành tín 
      Một lòng chân thành người ta sẽ tôn kính chiêm ngưỡng 
      宜爾室家處和樂 家和必能事順安
      Nên ở nơi nhà xử việc cho hòa lạc 
      Gia đình hòa thuận tấc nhiên mọi việc được thuận lợi bình an 
      中庸之道常行也 依禮合理行勿專
      Phải thường hành đạo của trung dung
      Dựa theo lễ hợp với lý làm đừng qúa cứng nhắc
      常存善心做好事 能說善言使人歡
      Thường tồn thiện tâm làm việc tốt 
      Có thể nói lời thiện để khuyên nhũ người đời
      不論遭遇何事也 不忘做個善良賢
      Bất luận là gặp phải những việc gì 
      Thì đừng quên làm một người hiền lương thiện 
      無有嗔怒之顏面 隨喜自在煉性圓
      Không nên có gương mặt sân si phẩn nộ 
      Tùy hỷ tự tại tu luyện tính viên mãn 
      人生不過如此爾 有誰一路皆樂綿
      Cuộc đời chẳng qua cũng là như thế 
      Có ai cả đời người đều được vui vẽ triền miên 

      凡事淡然而處之 珍惜當下幸福前
      Mọi việc thản nhiên mà xử sự 
      Trân trọng lấy hạnh phúc ngay lúc này 
      感恩惜福更造福 利益大眾福慧添
      Cảm ơn tiếc phước càng tạo phước 
      Lợi ích cho chúng sanh phước tuệ tăng thêm
                              好嗎
                        Được không 
      師復轉筆告賢童 語重心長願徒懂
      Thầy lại chuyển bút nói với các hiền đồng 
      Lời trọng tâm trường nguyện Đồ Nhi hiểu được 
      學修講辦功夫下 一日修來一日功
      Học tu giảng bàn phải hạ công phu 
      Một ngày tu lại là một ngày công 
      不以自己修道久 輕慢存心太愚矇
      Đừng cho chính mình tu đạo đã lâu dài 
      Tồn tâm khinh mạn thì qúa ư ngu muội 
      敬老尊賢要做到 虛己之心智慧充
      Kính lão tôn hiền phải làm được 
      Lòng khiêm nhường của chính mình càng tràn đầy trí tuệ
      恭寬信敏惠培建 涵養德性得敬崇
      Bồi dưỡng kiến lập tâm cung kính ,độ lượng ,tín dụng ,nhạy bén , ân huệ
      Hàm dưỡng đức tính thì được người khác tôn sùng
      溫良恭儉讓行之 量寬德厚與人同
      Hành vi phải dịu dàng , lương chánh , cung kính , cần kiệm , lễ nhường 
      Đức dày khoang lượng cùng người ta hòa đồng với nhau

      前進後退自擇選 是是非非且隨風
      Tiến tới thối lui phải tự mình lựa chọn 
      Những chuyện thị phi mặc cho gió thổi trôi đi 
      人云亦云太愚昧 認理而修建奇功
      Người nói lại nói càng thêm mê muội
      Nhận lý mà tu để kiến lập kỳ công 
      力爭上游不懈怠 求化精進真理弘
      Nổ lực phấn đấu tốt lại càng tốt không lười biếng
      Nổ lực thượng cầu phật qủa hạ độ chúng sanh chân lý hoằng 
      真功實善了己愿 不負天恩師德宏
      Chân công thực thiện liễu nguyện của chính mình 
      Không phụ hồng ân của Thiên Ân Sư Đức
      徒兒皆是有心辦 調整腳步更從容
      Đồ Nhi đều là có tâm bàn đạo 
      Thì điều chỉnh bước chân mình càng thung dung 
      握緊金線步踏穩 但求盡心做賢稱
      Nắm bắt đường dây kim tuyến bước đi cho vững 
      Cầu mong Đồ Nhi tận tâm xứng danh làm người hiền
                              好嗎
                              Được không 

      期盼徒兒愈修道 愈要進步可明瞭
      Kỳ vọng Đồ Nhi càng tu đạo 
      Càng phải tiến bộ có hiểu rõ hay không 
      學道當要立目標 誓渡眾生返琳瑤
      Học đạo phải biết lập xuống mục tiêu 
      Thề độ chúng sanh trở về cõi Diêu Trì

      行道辦道不退轉 抱著慈悲天心邀
      Hành đạo bàn đạo đừng thối chuyển 
      Ôm giữ lấy tâm từ bi cùng tâm trời tồn tại
      講道當要契佛性 隨宜說法方為高
      Giảng đạo phải cần hợp với phật tính 
      Tùy nghi thuyết pháp mới là cao siêu 

      活活潑潑玲瓏用 無住無著於心曹
      Hoạt hoạt bát bát dùng phương pháp linh động 
      Không có ghi nhớ chấp chước trong tâm 
                              好嗎
                        Được không 
      因時有限師言此 不多往下訓批描
      Bởi vì thời gian có hạn Thầy nói đến đây 
      Không tiếp tục phê xuống nhiều nữa 
      但願吾之傻徒弟 各個功成栽仙桃
      Hy vọng các Đồ Nhi ngốc của Thầy 
      Các con mọi người đều thành công để hái qủa đào tiên 
                              哈哈止
                              Ha ha chỉ

發表新回應

11006003

Plain text

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 不允許使用 HTML 標籤。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 自動斷行和分段。

Filtered HTML

  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。

adcanced tml

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。