日期:國曆中華民國105(2016)年10月2日 農曆中華民國一○五年歲次丙申九月初二日
主題:
道場:台北道場
班別:社會界越語兩天率性進修班
佛堂:富德佛堂
臨壇仙佛:南海觀音
無為而為心鏡明 君子篤恭天下平
無知無欲心屋淨 空即是色色即空
德恩厚澤濟十方 可大可久薪傳揚
Đức ân hậu trạch tế thập phương
Khả đại khả cửu tân truyền dương
Ân đức sâu dày này cứu độ được thập phương chúng sinh
quảng đại lâu dài đưa đạo truyền bá phát dương trên khắp thế giới
教則育才學識廣 敏而好古立志強
Giáo tắc dục tài học thức quảng
Mẫn nhi háo cổ lập chí cường
Giáo dục của đạo trường nhằm để đào tạo nhân tài bồi bổ trí thức đạo học phong phú
Người học đạo phải không ngừng dùng tâm học tập lấy cổ lễ thánh hiền làm gương mẫu còn phải lập thêm chí hướng lâu dài
光芒萬丈無私妄 明心見性逹康莊
Quang mang vạn trượng vô tư vọng
Minh tâm kiến tính đạt khang trang
Người học đạo tâm địa phải quang minh như mặt trời phổ chiếu đại địa, không một chút thiên tư và vọng tâm
Minh bạch bổn tâm bản tính của chính mình rồi bằng hành động thực hiện ra mới đi được trên con đường khang trang đại đạo
輝煌聖業仁道倡 四海歸心樂無疆
Huy hoàng thánh nghiệp nhân đạo xướng Tứ hải quy tâm lạc vô cương
Không ngừng đề xướng và phát dương nhân ái của đạo
Mới sáng tạo được thánh nghiệp huy hoàng
吾乃
Ngô nãi
Ta là
南海觀音 奉
Nam Hải Quan Âm phụng
母慈諭 入佛堂 隱身參謁
Mẫu từ dụ nhập phật đường ẩn thân tham yết
皇母娘 問聲賢士否安康
靜下心氣待批詳
Hoàng Mẫu Nương vấn thanh hiền sĩ phủ an khang
Tĩnh hạ tâm khí đại phê tường
哈哈
Ha ha
Ha ha
有緣千里來相逢 學聖學佛入佛宮
Hữu duyên thiên lý lai tương phùng
Học Thánh học Phật nhập phật cung
Có duyên ngàn lý đến gặp nhau
Vào phật đường học tập thánh hiền tiên phật
明本復初至誠奉 撥雲見日心燈明
Minh bổn phục sơ chí thành phụng
Bạt vân kiến nhật tâm đăng minh
Chân thành phụng hiến hồi phục bổn tính ban đầu
xua mây thấy lại ánh sáng quang minh của tâm đèn
應時應運求大道 抱道奉行天性清
Ứng thời ứng vận cầu đại đạo
Ôm đạo phụng hành thiên tính thanh
率真天性勿迷時 展露至真天真容
Suất chân thiên tính vật mê thời
Triển lộ chí chân thiên chân dung
Dựa theo thiên tính đừng mê thời
Triển rõ dung mạo thiên chân nhất
笑容常現善緣至 接引原佛出苦坑
Tiếu dung thường hiện thiện duyên chí
Tiếp dẫn nguyên phật xuất khổ khanh
Nụ cười thường biểu hiện thiện duyên đến Tiếp dẫn nguyên thai phật tử rời hố khổ
參悟聖道用心體 體行一貫態謙恭
Tham ngộ thánh đạo dụng tâm thể
Thể hành nhất quán thái khiêm cung
Tìm hiểu thánh đạo dùng tâm thể ngộ Thái độ khiêm tốn thể ngộ và hành hợp nhất
悟己本來佛慈面 莫要迷失道推崇
Ngộ kỷ bổn lai phật từ diện
Mạc yếu mê thất đạo thúc sùng
Ngộ được bổn lai thì chính mình cũng như phật
Đừng để mê thất hãy đưa đạo ra làm trọng
闡揚古道素本位 真知灼見掃愚矇
Xiển dương cổ đạo tố bổn vị
Chân tri chước kiến tảo ngu mông
Xiển dương cổ đạo phải tận bổn phận
Chân trí tụê quang minh mới quét sạch được ngu muội
人降世間使命荷 沛然德教時運行
Nhân giáng thế gian sứ mệnh hà
Phối nhiên đức giáo thời vận hành
Người giáng nơi thế gian là để gánh vác sứ mệnh
Thánh Hiền giáo dục lưu hành đến khắp thế giới
佛性光輝莫外覓 見性成佛修成功
Phật tính quang huy mạc ngoại mịch
Kiến tính thành phật tu thành công
Phật tính quang huy không tìm ở bên ngoài Tu đến kiến tính thành phật mới thành công
志者竟成聖域入 登堂入室探究清
Chí giả cảnh thành thánh vực nhập
Đăng đường nhập thất tham cứu thanh
Người có chí hướng sẽ thành tựu được thánh hiền tiên phật
Đến phật đường nghiên cứu mới biết rõ chân nghĩa của đạo
學修精神實可貴 取善輔成事圓融
Học tu tinh thần thực khả quý
Thủ thiện phủ thành sự viên dung
Tinh thần học đạo tu đạo là quan trọng nhất
Tiếp nhận ý kiến tốt của người ta, mới trợ cho sự việc đạt tới viên mãn
好否
Hảo phủ
Được không
淺示白話賢良聽 翻譯同步講訓明
Dùng ngôn từ đơn giản dễ hiểu cho hiền sĩ nghe
Phiên dịch đồng bước để mọi người hiểu rõ ý nghĩa của huấn văn
學習過程費心意 一點一滴累積成
Quá trình học tập phí tâm ý
Từng li từng tí tích lũy thành
踏上學修之道路 愛心耐心表現真誠
Bước trên đường học đạo tu đạo
Chân thành biểu hiện tình yêu thương và nhẫn nại
做為人身上要有 忠信之志實地向前
Làm người bản thân phải có
Chí của trung tín thực địa hướng lên
做為人根本條件 有沒有具備仁義禮智信
Điều kiện căn bản của làm người
Nhân-Nghĩa-Lễ-Trí-Tín đã có đầy đủ chưa
心中明白 不只明白 更要以身示道
Tâm trong minh bạch không những minh bạch bản thân càng cần phải làm gương cho đạo
道在己身來展現 用心多少功夫深淺
自己要知道
Đạo nơi bản thân biểu hiện ra
Dùng tâm bao nhiêu công phu sâu cạn tự mình cần phải biết
好不好?
Có được không?
每個人每件事 都是因緣促成
Mỗi một người mỗi một sự việc đều do nhân duyên tạo thành
希望賢士過好每一天
Hy vọng hiền sĩ mỗi ngày đều được tốt đẹp
真心真誠感受天地 賜予恩典聖德廣大
Chân tâm chân thành cảm thụ thiên địa Ban cho ân điển thánh đức quảng đại
感恩之者 都能知足 而常歡樂
Người biết cảm ơn đều được đầy đủ
Còn thường được vui vẻ
愉悅之心 展露言行感動他人
Vui vẻ của tâm triển lộ ngôn hành cảm động được người ta
有緣同心 發菩提志 願學聖賢法菩薩
Có duyên đồng tâm phát trí bồ đề nguyện học Thánh Hiền noi theo Bồ Tát
首要修己 改毛病去脾氣
Trước tu bản thân sửa đổi thói hư tật xấu
時時刻刻提昇自我
Thời thời khắc khắc đề thăng chính mình
生命價值改變命運從心開始
Giá trị sinh mệnh thay đổi vận mệnh bắt đầu từ tâm
相信自己 可以改變命運嗎?
Tin tưởng ở chính mình
Có thay đổi được vận mệnh không?
相不相信啊? 有心有愿照愿行
Tin tưởng không nào?
Có tâm có nguyện chiếu theo nguyện hành
諸多困難與阻礙 可以突破
Nhiều khó khăn và trở ngại
Có thể vượt qua
只要賢士願意改變都有可能
善愿發出 一心許天天助到底
Chỉ cần hiền sĩ nguyện ý thay đổi đều có thể được
Thiện nguyện phát ra một tâm trao cho trời trời trợ tới cùng
從自己的心再擴充到家庭 社會國家
Từ nơi tâm mình mở rộng phát triển đến gia đình xã hội quốc gia
只要賢士存善念 點點善愿不可抺滅
Chỉ cần hiền sĩ tồn thiện niệm
Từng tí thiện nguyện không thể bãi bỏ
只要賢士明白自己意 不輕放棄 始終如一
Chỉ cần hiền sĩ minh bạch ý của chính mình không dễ bỏ qua trước sau như một
修辦路 互相扶持 諸天仙佛 打幫助道
Trên đường tu bàn cùng nhau nâng đỡ chư Thiên Tiên Phật trợ giúp cho đạo
只要賢士願意向前 謙恭和靄親近有德者 益者三友
Chỉ cần hiền sĩ nguyện ý hướng lên
Khiêm tốn hòa nhã thân cận với người có đức, ba loại người bạn có ích (bạn ngay thẳng, bạn thành thật, bạn nghe nhiều về đạo đức nhân nghĩa)
當要維持 如若賢士不懂選擇 好的道路
Cần phải duy trì nếu như hiền sĩ không biết tuyển chọn đạo lộ tốt
損者三友 定牽引墜深淵
Ba loại bạn xấu này (bạn giỏi giao tiếp, bạn biết giả tạo, bạn khéo ăn nói), nhất định dẫn dắt đọa vào vực thẳm
如若賢士知學修創造自己人生光明
自己主權來引導
Nếu như hiền sĩ biết học đạo tu đạo, sáng tạo nhân sinh quang minh của chính mình, tự mình làm chủ để dẫn đạo
做好決定奔向坦蕩大道路 心無悔怨 賢士人生 光耀楣門 光彩奪目
Quyết định tốt hướng lên con đường đại đạo bằng phẳng tâm không hối hận oán trách cuộc đời của hiền sĩ và tổ tiên được rạng rỡ sặc sỡ chói ngời
賢士知否?
Hiền sĩ biết không?`
殊勝因緣今能遇 唯有將心定靜下來
Nay gặp được nhân duyên thù thắng
Duy chỉ có an tâm thanh tịnh xuống
所有干擾世俗煩惱 全都拋開專心於此 收穫無窮快樂無比
Tất cả thế tục phiền não quấy rầy
vứt bỏ toàn bộ chuyên tâm ở đây sẽ thu hoạch vô cùng vui vẻ không gì sánh bằng
好不好?
Có được không?
萬家生佛求平安 自修自得能明然
Vạn gia sinh phật cầu bình an
Tự tu tự đắc năng minh nhiên
Nhà nhà sinh phật cầu bình an
Tự tu tự đắc tự nhiên minh bạch được
發心誓愿誠實踐 但願賢士樂心歡
Phát tâm thệ nguyện thành thực tiễn
Đương nguyện hiền sĩ lạc tâm hoan
Phát tâm thề nguyện thành thật thực hiện Mong cho hiền sĩ tâm được vui vẻ
祝福壇前眾賢士 開闡渡化天恩懸
Chúc phúc đàn tiền chúng hiền sĩ
Khai xiển độ hóa thiên ân huyền
Chúc phúc các hiền sĩ trong phật đường khai hoang xiển đạo độ hóa chúng sinh thiên ân ghi nhớ trong tâm
萬國九洲安泰現 離苦得樂歸理園
Vạn quốc cửu châu an thái hiện
Li khổ đắc lạc quy lý viên
Vạn quốc cửu châu triển hiện quốc thái dân an rời khổ đắc lạc quay về lý thiên
賢士們開心面對 迎接每天新的開始
Các hiền sĩ vui vẻ đối mặt
Nghênh tiếp mỗi ngày mới bắt đầu
學修道中執經問義 不恥下問心中疑惑
Trong học đạo tu đạo nghiên cứu kinh điển tìm hiểu nội hàm kinh điển, trong tâm có nghi hoặc đừng ngại xấu hổ không ngừng học hỏi
頓悟解釋 定然人生 開濶光明
Đốn ngộ giải thích nhân sinh nhất định tự nhiên mở rộng quang minh
祝福賢士 如意吉祥皆成功
Chúc phúc hiền sĩ thành công như ý cát tường
哈哈止
Ha ha chỉ
Ha ha dừng
發表新回應