日期:民國一O四(2015)年12月6日
主題:
道場:台北道場
班別:社會界越語兩天率性進修班
佛堂:中壢區 亞德壇
臨壇仙佛:白衣大士
中華民國一○四年歲次乙未十月廿五日
Ngày 25 tháng 10 Tuế thứ Ất Mùi TRUNG HOA DÂN QUỐC năm 104
中壢亞德佛堂恭請仙佛慈悲指示訓
Phật đường Á Đức khu Trung Lịch cung thỉnh Tiên phật từ bi phê huấn văn chỉ thị
白雲蒼狗世炎涼 烟波浩渺霧茫茫
Bạch vân thương cẩu thế viêm lương
Yên ba hạo miểu vụ mang mang
錦衣玉食多貪妄 人間闢謗釀災殃
Cẩm y ngọc thực đa tham vọng
Nhân gian bích báng nhưỡng tai ương
大夢不醒塵迷惘 皇娘見此痛斷腸
Đại mộng bất tỉnh trần mê võng
Hoàng nương kiến thử thống đoạn trường
志士仁人速體諒 匡時濟世整倫常
Chí sĩ nhân nhân tốc thể lượng
Khuông thời tế thế chỉnh luân thường
吾乃 ta là
白衣大士 奉
Bạch y đại sĩ phụng
母命 降佛堂 入門躬身參
Mẫu mệnh xuống phật đường vào cửa cúi mình tham giá
母駕 與眾道聲 chào Buổi Sáng
平心靜氣待批章
Mẫu giá chào quần chúng đạo thân chào Buổi Sáng bình tâm tĩnh khí đợi phê huấn
哈哈ha ha
是否身寄紅塵顛沛流離
Có phải thân gửi hồng trần dập vùi trôi dạt
是否漂泊南閻紙醉金迷
Có phải phiêu bạt NAM DIÊM tiền bạc say mê
是否酒色財氣形影不離
Có phải tửu sắc khí tài như hình với bóng
是否沽名釣譽費盡心機
Có phải hiếu danh ham tiếng bằng mọi cách
是否自欺欺人諱疾忌醫
Có phải lừa mình lừa người giấu bệnh tránh thuốc
是否言而無信心口不一
Có phải lời nói bất tín tâm khẩu bất nhất
是否剛愎自用強詞奪理
Có phải ngang bướng cãi bừa tranh lý
是否杞人憂天操之過急
Có phải quá hấp tấp lo bò trắng răng
是否人見肺肝當局者迷
Có phải ngườitrong cuộc quáng người ngoài cuộc sáng
是否朝三暮四久病難醫
Có phải thay đổi thất thường bệnh lâu ngày khó chữa
是否守株待兔坐失良機
Có phải ôm cây đợi thỏ ngồi chờ mất thời cơ tốt
是否背棄綱常遺忘倫理
Có phải làm trái cương thường quên đi luân lý
是否自身墜落自性昧迷
Có phải thân mình sa đọa tự tính mê muội
咳咳
轉筆再與賢士勉 洗耳恭聽吾良言
Chuyển bút lại động viên hiền sĩ
chăm chú lắng nghe lời ta nói
找出自身之弱點 勇敢面對改罪愆
Tìm khuyết điểm của chính mình
dũng cảm đối diện sửa lỗi lầm
自古聖賢孰無過 改過自新方良賢
Tự cổ thánh hiền đều có lỗi
sửa đổi làm lại từ đầu là hiền lương
掃三飛四修內外 格盡物欲慧性圓
Quét sạch tam tâm tứ tướng tu nội ngoại công không màng vật dục huệ tính viên mãn
勤觀自在本無物 滌除玄覽返本源
Quan tự tại vốn không nhiễm vật
trừ sạch huyền lãm phản bổn nguyên
真假識透休狂妄 洞徹真偽明辨全
Thật giả nhận thấu không ngông cuồng
nhìn thấu thật giả để phân biệt
用爾真心與真意 懺悔過失明根源
Dùng chân tâm và chân ý của con
sám hối lỗi lầm hiểu rõ căn nguyên
懸涯勒馬不算晚 船到江心補漏難
Dừng chân trước vực không có muộn
thuyền tới giữa sông vết rò khó đắp
審時度勢掃貪戀 因果二字尚循環
Xem xét tình hình diệt trừ lưu luyến
hai chữ nhân quả còn tuần hoàn
知恥近勇智不惑 憬悟自身超塵凡
Biết hổ thẹn dũng cảm không mê hoặc
tỉnh ngộ tự mình thoát phàm trần
好自修心善煉性 克已復禮作標杆
Gắng tự tu tâm luyện tính tốt
tự mình khôi phục lễ nghĩa làm gương
明本復初合內外 心口合一慧性顯
好嗎
Minh bản phục sơ hợp nội ngoại
tâm khẩu hợp nhất huệ tính hiện ra được không?
越南賢士否精神 各且聆聽吾批文
Hiền sĩ VIỆT NAM không tinh thần
các trò tạm lắng nghe ta phê huấn
因時因地因緣聚 方入佛門見性真
Do thời do vận do nhân duyên hợp
vừa nhập phật môn thấy tự tính
六萬年來紅塵墜 不知己身困淵深
Sáu vạn năm lưu lạc hồng trần
không biết thân mình vì nhân duyên sâu
今時得遇明師指 返璞歸真正道循
Thời nay đắc được minh sư nhất chỉ
trở lại quy theo chính đạo
莫在紅塵總迷惘 抱道而行日日新
Đừng mê hoặc nơi hồng trần
giữ đạo mà hành ngày ngày mới
雖居紅塵身受苦 為了生活異地奔
Tuy sống hồng trần thân chịu khổ
vì cuộc sống bôn ba đất khách
來到此地也非易 率性進修洞徹真
Tới nơi này cũng không đơn giản
suất tính tiến tu nhìn thấu chân thật
九玄七祖沾光盡 領了白蓮課聽聞
Cửu huyền thất tổ được chiêm quang
lãnh được bạch liên nghe thuyết pháp
法會殊勝皆明曉 遵守佛規自性尊
Pháp hội thù thắng đều hay biết
tuân thủ phật quy tự tính cao quý
何等榮幸三期遇 道傳萬國前輩辛
Vinh hạnh biết bao gặp tam kỳ
tiền bối vất vả đạo truyền vạn quốc
後輩乘涼感恩盡 得魚忘筌實迷魂
Hậu bối gặt hái phải có lòng cảm ơn
như mê hồn được cá quên nơm
尊師重道人人守 十條大愿各從遵
Tôn sư trọng đạo người người phải thủ
thực hành theo mười điều đại nguyện
將來成果齊見證 龍華會上證九品
Tương lai thành quả đều được chứng
hội long hoa đăng cửu phẩm
人人有責助道展 人人有份成佛神
Người người có công trợ đạo hồng triển
thần thánh tiên phật người người đều có phần
爾皆菩薩化身也 渡化親朋好友們
Con đều là bồ tát hóa thân
độ hóa bạn bè người thân
分享道之尊貴處 勸惡向善理為尊
Chia sẻ sự tôn quý của đạo
khuyên ác hướng thiện làm tôn quý
望眾賢士誠意抱 建功立德須辛勤
Mong chúng hiền sĩ giữ thành ý
lập công lập đức cần vất vả
走在白陽之時代 人人皆是菩薩身
Đi trong thời BẠCH DƯƠNG
người người đều là bồ tất hóa thân
同心同德挽九六 浩浩蕩蕩返天門
好嗎
Đồng tâm đồng đức cứu cửu lục
theo dòng cuồn cuộn về thiên môn được không?
吾今見爾真歡喜 無奈時間有限矣
Ta nay gặp con thật hoan hỉ
tiếc rằng thời gian có hạn
翻譯當要專心致 傳遞真言化愚迷
Phiên dịch cần phải chuyên tâm
truyền đạt chân ngôn hóa mê đồ
讓眾生得迷入悟 一步一印邁天梯
Để chúng sinh từ mê chuyển ngộ
từng bước từng dấu chân cất lên bậc thang
就此止乩不多述 祝爾圓滿皆法喜
哈哈止
Đến đây cô đồng dừng bút
chúc con viên mãn cùng pháp hỉ ha ha chỉ
發表新回應