發一崇德聖訓(越語)

Body: 

日期:民國一O四(2015)年12月6日

主題:

道場:台北道場

班別:社會界越語兩天率性進修班

佛堂:中壢區 亞德壇

臨壇仙佛:白衣大士

 

中華民國一○四年歲次乙未十月廿五日

Ngày 25 tháng 10 Tuế thứ Ất Mùi TRUNG HOA DÂN QUỐC năm 104

   中壢亞德佛堂恭請仙佛慈悲指示訓

Phật đường Á Đức khu Trung Lịch cung thỉnh Tiên phật từ bi phê huấn văn chỉ thị

 

白雲蒼狗世炎涼 烟波浩渺霧茫茫

Bạch vân thương cẩu thế viêm lương

Yên ba hạo miểu vụ mang mang

錦衣玉食多貪妄 人間闢謗釀災殃

Cẩm y ngọc thực đa tham vọng

Nhân gian bích báng nhưỡng tai ương

大夢不醒塵迷惘 皇娘見此痛斷腸

Đại mộng bất tỉnh trần mê võng

Hoàng nương kiến thử thống đoạn trường

志士仁人速體諒 匡時濟世整倫常

Chí sĩ nhân nhân tốc thể lượng

Khuông thời tế thế chỉnh luân thường

   吾乃 ta là

白衣大士 奉

Bạch y đại sĩ   phụng

母命 降佛堂 入門躬身參

Mẫu mệnh xuống phật đường  vào cửa cúi mình tham giá

母駕 與眾道聲 chào Buổi Sáng

   平心靜氣待批章

Mẫu giá  chào quần chúng đạo thân chào Buổi Sáng bình tâm tĩnh khí đợi phê huấn

          哈哈ha ha

是否身寄紅塵顛沛流離

Có phải thân gửi hồng trần dập vùi trôi dạt

是否漂泊南閻紙醉金迷

Có phải phiêu bạt NAM DIÊM tiền bạc say mê

是否酒色財氣形影不離

Có phải tửu sắc khí tài như hình với bóng

是否沽名釣譽費盡心機

Có phải hiếu danh ham tiếng bằng mọi cách

是否自欺欺人諱疾忌醫

Có phải lừa mình lừa người giấu bệnh tránh thuốc

是否言而無信心口不一

Có phải lời nói bất tín tâm khẩu bất nhất

是否剛愎自用強詞奪理

Có phải ngang bướng cãi bừa tranh lý

是否杞人憂天操之過急

Có phải quá hấp tấp lo bò trắng răng

是否人見肺肝當局者迷

Có phải ngườitrong cuộc quáng người ngoài cuộc sáng

是否朝三暮四久病難醫

Có phải thay đổi thất thường bệnh lâu ngày khó chữa

 

是否守株待兔失良機

Có phải ôm cây đợi thỏ ngồi chờ mất thời cơ tốt

是否背棄綱常遺忘倫理

Có phải làm trái cương thường quên đi luân lý

是否自身墜落自性昧迷

Có phải thân mình sa đọa tự tính mê muội

             咳咳

轉筆再與賢士勉 洗耳恭聽吾良言

Chuyển bút lại động viên hiền sĩ  

chăm chú lắng nghe lời ta nói

找出自身之弱點 勇敢面對改罪愆

Tìm khuyết điểm của chính mình

dũng cảm đối diện sửa lỗi lầm

自古聖賢無過 改過自新方良賢

Tự cổ thánh hiền đều có lỗi

sửa đổi làm lại từ đầu là hiền lương

 

掃三飛四修內外 格盡物欲慧性圓

Quét sạch tam tâm tứ tướng tu nội ngoại công  không màng vật dục huệ tính viên mãn

勤觀自在本無物 滌除玄返本源

Quan tự tại vốn không nhiễm vật

trừ sạch huyền lãm phản bổn nguyên

真假識透休狂妄 洞徹真偽明辨全

Thật giả nhận thấu không ngông cuồng

nhìn thấu thật giả để phân biệt

用爾真心與真意 懺悔過失明根源

Dùng chân tâm và chân ý của con

sám hối lỗi lầm hiểu rõ căn nguyên

涯勒馬不算晚 船到江心補漏難

Dừng chân trước vực không có muộn

thuyền tới giữa sông vết rò khó đắp

 

 

審時度勢掃貪戀 因果二字尚循環

Xem xét tình hình diệt trừ lưu luyến

hai chữ nhân quả còn tuần hoàn

知恥近勇智不惑 憬悟自身超塵凡

Biết hổ thẹn dũng cảm không mê hoặc

tỉnh ngộ tự mình thoát phàm trần

好自修心善煉性 克已復禮作標杆

Gắng tự tu tâm luyện tính tốt

tự mình khôi phục lễ nghĩa làm gương

明本復初合內外 心口合一慧性顯

                 好嗎

Minh bản phục sơ hợp nội ngoại  

tâm khẩu hợp nhất huệ tính hiện ra được không?  

越南賢士否精神 各且聆聽吾批文

Hiền sĩ VIỆT NAM không tinh thần

các trò tạm lắng nghe ta phê huấn 

 

因時因地因緣聚 方入佛門見性真

Do thời do vận do nhân duyên hợp

vừa nhập phật môn thấy tự tính

六萬年來紅塵墜 不知己身困淵深

Sáu vạn năm lưu lạc hồng trần

không biết thân mình vì nhân duyên sâu

今時得遇明師指 返璞歸真正道循

Thời nay đắc được minh sư nhất chỉ  

trở lại quy theo chính đạo

莫在紅塵總迷惘 抱道而行日日新

Đừng mê hoặc nơi hồng trần

giữ đạo mà hành ngày ngày mới

雖居紅塵身受苦 為了生活異地奔

Tuy sống hồng trần thân chịu khổ

vì cuộc sống bôn ba đất khách

 

 

來到此地也非易 率性進修洞徹真

Tới nơi này cũng không đơn giản

suất tính tiến tu nhìn thấu chân thật

九玄七祖沾光盡 領了白蓮課聽聞

Cửu huyền thất tổ được chiêm quang

lãnh được bạch liên nghe thuyết pháp

法會殊勝皆明曉 遵守佛規自性尊

Pháp hội thù thắng đều hay biết

tuân thủ phật quy tự tính cao quý

何等榮幸三期遇 道傳萬國前輩辛

Vinh hạnh biết bao gặp tam kỳ

tiền bối vất vả đạo truyền vạn quốc

後輩乘涼感恩盡 得魚忘實迷魂

Hậu bối gặt hái phải có lòng cảm ơn

như mê hồn được cá quên nơm

 

 

尊師重道人人守 十條大愿各從遵

Tôn sư trọng đạo người người phải thủ

thực hành theo mười điều đại nguyện

將來成果齊見證 龍華會上證九品

Tương lai thành quả đều được chứng

hội long hoa đăng cửu phẩm

人人有責助道展 人人有份成佛神

Người người có công trợ đạo hồng triển

thần thánh tiên phật người người đều có phần

爾皆菩薩化身也 渡化親朋好友們

Con đều là bồ tát hóa thân

độ hóa bạn bè người thân

分享道之尊貴處 勸惡向善理為尊

Chia sẻ sự tôn quý của đạo

khuyên ác hướng thiện làm tôn quý

 

 

望眾賢士誠意抱 建功立德須辛勤

Mong chúng hiền sĩ giữ thành ý

lập công lập đức cần vất vả

走在白陽之時代 人人皆是菩薩身

Đi trong thời BẠCH DƯƠNG

người người đều là bồ tất hóa thân

同心同德挽九六 浩浩蕩蕩返天門

                 好嗎

Đồng tâm đồng đức cứu cửu lục

theo dòng cuồn cuộn về thiên môn được không?

吾今見爾真歡喜 無奈時間有限矣

Ta nay gặp con thật hoan hỉ

tiếc rằng thời gian có hạn

翻譯當要專心致 傳遞真言化愚迷

Phiên dịch cần phải chuyên tâm

truyền đạt chân ngôn hóa mê đồ

 

讓眾生得迷入悟 一步一印邁天梯

Để chúng sinh từ mê chuyển ngộ

từng bước từng dấu chân cất lên bậc thang

就此止乩不多述 祝爾圓滿皆法喜

                哈哈止

Đến đây cô đồng dừng bút

chúc con viên mãn cùng pháp hỉ  ha ha chỉ

發表新回應

11006003

Plain text

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 不允許使用 HTML 標籤。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 自動斷行和分段。

Filtered HTML

  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。
  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。

adcanced tml

  • 可使用的 HTML 標籤:<a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • 自動斷行和分段。
  • 自動將網址與電子郵件地址轉變為連結。